WikDict
  • Deutsch ↔ English
    • Recent
    • Deutsch ↔ Français
    • English ↔ Suomi
    • Français ↔ Nederlands

    • Deutsch
    • Deutsch ↔ English
    • Deutsch ↔ Français
    • Deutsch ↔ Svenska
    • Deutsch ↔ 中文 (zhōngwén)
    • Deutsch ↔ Русский
    • Deutsch ↔ Polski
    • Deutsch ↔ Italiano
    • Deutsch ↔ Español
    • Deutsch ↔ Nederlands
    • Deutsch ↔ Suomi
    • Deutsch ↔ Čeština
    • Deutsch ↔ Ελληνικά
    • Deutsch ↔ Português
    • Deutsch ↔ Català
    • Deutsch ↔ Türkçe
    • Deutsch ↔ 日本語
    • Deutsch ↔ Kurdî
    • Deutsch ↔ Български език
    • Deutsch ↔ Dansk
    • Deutsch ↔ Latine
    • Deutsch ↔ Norsk
    • Deutsch ↔ Lietuvių kalba
    • Deutsch ↔ Bahasa indonesia
    • Deutsch ↔ Gaeilge
    • Deutsch ↔ Fiteny malagasy

    • English
    • English ↔ Français
    • English ↔ Deutsch
    • English ↔ Русский
    • English ↔ Suomi
    • English ↔ Español
    • English ↔ Polski
    • English ↔ Italiano
    • English ↔ 中文 (zhōngwén)
    • English ↔ Nederlands
    • English ↔ Svenska
    • English ↔ Português
    • English ↔ Ελληνικά
    • English ↔ 日本語
    • English ↔ Čeština
    • English ↔ Català
    • English ↔ Български език
    • English ↔ Türkçe
    • English ↔ Kurdî
    • English ↔ Dansk
    • English ↔ Latine
    • English ↔ Norsk
    • English ↔ Gaeilge
    • English ↔ Bahasa indonesia
    • English ↔ Lietuvių kalba

    • More…
  • About
  • Reader
  • Blog
  • Downloads

🇬🇧 en de 🇩🇪

in the

im
in the past
Vergangenheit, früher
long in the tooth
alt, in die Jahre gekommen
slap in the face
Ohrfeige, Maulschelle, Backpfeife, Watsche, Schlag ins Gesicht
in the future
Zukunft, künftig, zukünftig
build castles in the air
Luftschlösser bauen, Schlösser in die Luft bauen
don't look a gift horse in the mouth
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul, einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul, einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
in the end
letztendlich
throw in the towel
das Handtuch werfen, die Flinte ins Korn werfen
walk in the park
Spaziergang, Zuckerschlecken
a bird in the hand is worth two in the bush
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
WikDict by Karl Bartel. Data from Wiktionary via DBnary licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.